Quando uma pessoa está triste, decepcionada com a vida momentaneamente, ela diz que está mal. Em espanhol, a forma de se falar é similar ao significado em português: “Estoy deprimido”.

Em inglês, existe uma expressão muito interessante para descrever um momento de melancolia: “to feel blue”. Mas, espera… O que tem a ver azul com sentir-se triste?! Existe uma explicação: o uso do termo “blue” vem do gênero musical “blues”, que tinha na sua sonoridade e nas suas canções um jeito de falar sobre amores perdidos ou a vida difícil do negro norte-americano da época. Por conta disso, a cor azul ficou associada à tristeza e melancolia. A expressão “sing the blues”, por exemplo, serve tanto para ‘cantar blues’ quanto para ‘reclamar’.

Agora que já sabe do uso do “feeling blue”, vamos aos exemplos da nova expressão:

I always feel so blue during the dark and cold winter months.

Eu sempre me sinto tão deprimido(a) durante os meses escuros e frios de inverno.

You look like you feel blue. What’s wrong?

Você parece estar triste. O que houve?

He’d been feeling blue all week.

Ele se sentiu triste durante toda a semana.

“What can I do, honey? / I feel like the color blue…”

O que posso fazer, querida? / Se eu me sinto triste…

Aerosmith – Crazy

Depois de descobrir tudo isso, é hora de praticar!
Continue acompanhando o blog da PBF e aprenda as melhores dicas de inglês e espanhol. ;)