“Cuff” é o punho da manga de uma camisa. Antigamente, em jantares formais, um dos convidados era sempre convocado para encerrar as refeições com um discurso improvisado. Os homens costumavam, disfarçadamente, rascunhar lembretes ou anotar ideias no punho engomado da manga da camisa para servir de “cola”. Assim, davam a falsa impressão de que estavam falando naturalmente. No sentido figurado, qualquer fala ou comentário espontâneo, sem preparação prévia, é off-the-cuff. Confira o exemplo:

I am very good at speaking on these issues off-the-cuff.
Sou muito bom para falar desses assuntos de improviso.

giphy (34)

Fique ligado no Blog da PBF para saber das melhores dicas de inglês e espanhol.

www.pbf.com.br