¿Cómo se dice “lutar com unhas e dentes” en español?

Não medir esforços e com toda nossa força lutar para que algo possa acontecer. Desse ato de garra, nasceu a expressão “lutar com unhas e dentes”, que em inglês possui o significado literal, apenas invertendo os substantivos e usando-os no singular: “fight tooth and nail”. Já em espanhol, a expressão muda um pouco de figura sem perder seu sentido. “Luchar a brazo partido” remete a um lutador que, mesmo com um braço quebrado, permanece no combate, sem se entregar.

Para que entenda melhor, vamos exemplificar:

Vagner lutou com unhas e dentes para conseguir sua bolsa de estudos.

Hector luchó a brazo partido contra su destino.

The students fought tooth and nail for their rights.

Agora, você já sabe lutar com unhas e dentes onde quer que você esteja. Continue acompanhando o blog da PBF e fique por dentro das melhores dicas de inglês e espanhol!